Translation as a Dance

A little something I wrote for the Italian Institute of Culture in London website, kindly republished by the Los Angeles Review of Books:

https://lareviewofbooks.org/short-takes/translation-as-a-dance


Discover more from Scribe Doll

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

This entry was posted in Odds & Ends and tagged , , . Bookmark the permalink.

9 Responses to Translation as a Dance

  1. Thank you. I’m very well. And you?

  2. Scribe Doll's avatar Scribe Doll says:

    Hello! Thank you for your kind words. I hope you and yours are also safe and well.

  3. Scribe Doll's avatar Scribe Doll says:

    Thank you! How are you?

  4. I’ve never heard or read such a beautiful and intense description to what a translator
    is / can be. Read it twice.
    Best regards

  5. Dear Katia, This is a lovely piece! I’m particularly impressed because of its flawlessness, not a misstep anywhere in any sentence! Not an awkwardness, any place to apologize for a jerky word or sentence fragment, no flaws, in short. But over and above that, it’s remorselessly graceful and just simply one of the best short pieces I’ve ever read. I think translation may consider itself lucky to have such a talented user of the language. Hope you and H. are keeping cool and well during this miserable weather and pandemic. Ta! for now.t

  6. Scribe Doll's avatar Scribe Doll says:

    Hello! How nice to hear from you! Actually, I haven’t written for ages. Difficult times. But I am starting again :–)

  7. Clifford Lee Johnson III's avatar Clifford Lee Johnson III says:

    Excellent.

    = clj3 / LEE

  8. Anna's avatar Anna says:

    Haven’t heard from you for such a long time) Happy that you are continuing to write, translate and find joy in your work!

Comments are closed.